samurai80

關於我

開發者資訊
名稱 samurai80
加入日期 March 29, 2013
參與開發的附加元件數量 0 個附加元件
此開發者的附加元件平均分數 未經評分

我所發表的評論

10ten Japanese Reader (Rikaichamp)

評分: 5 / 5 顆星

The replacement for the good old Rikaichan is finally up and it's working almost as well, although it's been released a very short time ago. Not to mention that it has additional functions compared to Rikaichan, such as unit conversion etc., although I haven't tested those yet.

Will it be Rikaichan or Rikaichamp or 10-ten, this is basically the best addon for Japanese language ever and actually the best Japanese-English tool ever, even my Casio electronic dictionary doesn't give such perfect translations most of the time, especially for specialized vocabulary, it can translate even phrases containing many words as one item, such as administrative stuff :
配偶者控除 = "tax exemption for one's spouse"
基礎控除 = "basic or standard deduction"
源泉徴収票 = "tax certificate slip / statement of earnings / tax-income certificate"

or many other medical, scientific, industrial vocabulary, or vocabulary used in formal mail correspondence etc.

此意見為舊版本 (1.10.4) 的附加元件。 

rikaichan

評分: 5 / 5 顆星

ITS REPLACEMENT FOR NEWER VERSIONS OF THUNDERBIRD IS FINALLY UP HERE :
https://addons.thunderbird.net/thunderbird/addon/10ten-ja-reader/

Will it be Rikaichan or Rikaichamp or 10-ten, it's basically the best addon for Japanese language ever and actually the best Japanese-English tool ever, even my Casio electronic dictionary doesn't give such complete translations most of the time, especially for specialized vocabulary, it can translate even phrases containing many words as one item, such as administrative stuff :
配偶者控除 => "tax exemption for one's spouse"
基礎控除 => "basic or standard deduction"
源泉徴収票 => "tax certificate slip / statement of earnings / tax-income certificate"

or many other medical, scientific, industrial vocabulary, or vocabulary used in formal mail correspondence etc.