5 つ星中 2つの評価を受けています

Ne tient pas compte de la réforme de l'orthographe pourtant validée depuis plus de 30 ans.

5 つ星中 2つの評価を受けています

La gestion des accents est catastrophique: Le dictionnaire ne reconnaît pas de nombreux
mots si un accent diffère....
Dommage.

5 つ星中 5つの評価を受けています

Para escribir letras pegadas, como ser oe, en minúsculas o mayúsculas, usa el código ASCII 255 (tecla Alt y sin soltar escribir 255)

5 つ星中 5つの評価を受けています

goed

このユーザーはこのアドオンについて 過去に 1 件のレビュー を書いています。

5 つ星中 4つの評価を受けています

Sauf erreur de ma part il y a une technique utilisée par Word pour écrire les o et e collés. en minuscule et majuscule. Je ne m'en souviens plus, qui s'en souvient ?

5 つ星中 5つの評価を受けています

Great work!!!!

5 つ星中 3つの評価を受けています

Bonjour,
le correcteur reconnaît coeur comme une faute mais ne propose pas cœur et trouve ce dernier comme correcte ? idem pour oeuf....

これは以前のバージョン (6.3) についてのレビューです。 

Normalement, cœur et œuf devraient être les premières suggestions de la liste.

5 つ星中 1つの評価を受けています

ne fonctionne pas correctement

これは以前のバージョン (6.3) についてのレビューです。 

5 つ星中 3つの評価を受けています

Un problème, je n'ai pas encore utilisé le dico, dans l'avenir donnerais mon avis!! Merci.

これは以前のバージョン (6.3) についてのレビューです。 

5 つ星中 5つの評価を受けています

7 illuminati

これは以前のバージョン (6.3) についてのレビューです。 

5 つ星中 1つの評価を受けています

Pcq je n'en ai pas encore eu le temps ! Merde !

これは以前のバージョン (6.3) についてのレビューです。 

5 つ星中 4つの評価を受けています

ok

これは以前のバージョン (6.3) についてのレビューです。 

5 つ星中 1つの評価を受けています

Not working anymore with Firefox 60+ strange behavior with utf-8 characters.

これは以前のバージョン (6.3) についてのレビューです。 

Should work now.

5 つ星中 1つの評価を受けています

It worked before but became incompatible with new release of Thunderbird. As gmail and google calendar addons also. What a mess...

これは以前のバージョン (6.2) についてのレビューです。 

Should work now

5 つ星中 5つの評価を受けています

Tres utile!!!

これは以前のバージョン (6.2) についてのレビューです。 

5 つ星中 1つの評価を受けています

II can't install the French spelling check extension.
I get the message : "Dictionnaire français could not be installed because it is not compatible with Thunderbird 60.0"
i need French on daily basis, please help me fix this issue.

これは以前のバージョン (6.2) についてのレビューです。 

5 つ星中 4つの評価を受けています

merci!!!

これは以前のバージョン (6.2) についてのレビューです。 

5 つ星中 4つの評価を受けています

j'aime la couleur et ce que cela représente

これは以前のバージョン (6.2) についてのレビューです。 

5 つ星中 5つの評価を受けています

tout simplement la compréhension le Français est introuvable sur "Ubuntu" ce qui crée une perte de temps en réglages ! Merci à l'équipe !

これは以前のバージョン (6.2) についてのレビューです。 

5 つ星中 3つの評価を受けています

Cool

これは以前のバージョン (6.2) についてのレビューです。