对 Translate.Ru 的评价
这个附加组件有 8 条评价
评分5星,满分5星
PARA QUE TRADUZCA TODO EN ESPAÑOL SI ESTA EN INGLÉS
评分5星,满分5星
Лучьший
评分3星,满分5星
Почему не обновляемся?
评分3星,满分5星
Английский я знаю достаточно, чтобы не обращаться к переводчику три раза в минуту, оэтому качество перевода на английский особо не оценивал. Так, ввёл пару десятков фраз. Особо блеснул переводчик на фразе "среда опасная" - перевелось как "wednesday dangerous" . То есть перевод не всегда лучше гугловского и в пользовании переводчик не столь удобен как гугловские альтернативы. Хотя признаю, в 50-70% случаев перевод был получше гугловского
Брал я переводчик для других языков. В частности, переводить надписи на японском. Две трети тупо не перевелось. Тогда бы вообще не добавляли тогда японский язык в списки.
Итог: вместе с Context Search X или аналогом (иначе очень долго) можно пользоваться, но только в паре с нормальным переводчиком и для того,чтобы в немалой части случаев получать более качественные тексты.
评分5星,满分5星
1. Устанавливаем Translate.Ru
2. Устанавливаем Context Search X
3. Выделяем текст для перевода
4. Правой кнопкой мыши кликаем на текст, «Искать …» - «Translate.Ru»
评分3星,满分5星
Было бы здорово, чтоб процедура перевода была реализована, как в S3.Google Переводчик. Выделил слово/предложение_ПКМ нажал перевести_и перевод открылся в отдельной панели, не загораживая основную страницу. Перевод у PROMT'а намного лучше, чем у гугла. Жаль, что пока неудобно сделано.
评分1星,满分5星
Подумаешь, что для перевода нужно всего:!!!!!
1 ввести (скопировать) слово (текст) в строку поиска
2 выбрать поисковый сервис в длинном списке сервисов
3 откроется дополнительная вкладка - там перевод
Охренеть, как все просто! Все через жопу.
评分5星,满分5星
Свою работу поисковой плагин выполняет на отлично. Думаю не честно то, что ему была поставлена одна звезда из-за кривых рук человека, который писал предыдущий отзыв.
请选择一个原因:
创建您自已的收藏集,您必须一个 Mozilla 附加组件账户。
或者登录您已有的账户