shoi

自己紹介

開発者情報
タイトル shoi
ユーザー登録日 8月 6, 2007
開発したアドオンの数 0個のアドオン
この開発者のアドオンの平均評価 まだ評価されていません

自分のレビュー

Translate French to English

5 つ星中 1つの評価を受けています

This extension is advertised as suitable for Thunderbird.
It isn't
Thus hopeless
The same applies to all(?) this contributors extensions.

Zombie Keys (Multilanguage Keyboard)

5 つ星中 4つの評価を受けています

It works pretty well (I'm keeping it), but with some reservations.

On a UK keyboard it doesnt work exactly the same as MS (word at any rate).

for example in word you do indeed press Cntrl+grave`,e to get e grave
in zombiekeys TB you need to press Cntrl+@,e to get e grave. If I feel keen I'll post the complete set another time. It does seem odd that it isnt exactly the same, but then I never understood keyboard mappings.

On a full keyboard with a number pad you can just as easily use the Alt0123 type shortcuts. But with a laptop this is tedious to the point of impracticality. 8/10

これは以前のバージョン (1.3) についてのレビューです。 

Babelfish translate (FR > EN)

5 つ星中 1つの評価を受けています

this says it works with thunderbird
It doesnt of course so useless for me

Translate English to German

5 つ星中 1つの評価を受けています

this says it works with thunderbird
It doesnt of course so useless for me

MozTrans Interlecta Translator

5 つ星中 4つの評価を受けています

I'd prefer it if it translated the entire body of a message by default.
Saves having to highlight part of a message.

これは以前のバージョン (0.1.6) についてのレビューです。