Assegnate 5 su 5 stelle

Thanks for bundling the SCOWL Canadian wordlists up in add-on form, and continuing to update it, and I hope you send your updates to SCOWL and Friends.
I think you should mention the Aspell and SCOWL project home pages, GH repos, dictionaries, and levels included in your release notes.

Assegnate 1 su 5 stelle

Too bad this dictionary is not compatible with Thunderbird 60.069. Right now I'm using UK English dictionary. Not the same!

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.5) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

Way to go, eh!

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.5) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

As a Canadian who's learned to spell a lot of words the American way I really appreciate this dictionary. Only gripe I have with it is it's missing a small handful of obscure words like "diatomaceous".

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.5) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

Ik heb alleen op een technische school drie jaar Engels geleerd, met de nadruk op Technisch. Nu ben ik meer nodig dan alleen maar technisch, en daarbij komt me dit goed van pas.

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.5) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

However, the Canadian spelling of Gemology is Gemmology

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.4) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 1 su 5 stelle

There are so many words missing from this dictionary, it's very incomplete.

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.4) del componente aggiuntivo.  Questo utente ha inserito una recensione precedente su questo componente aggiuntivo.

Assegnate 4 su 5 stelle

It must be complicated to be a native English speaking Canadian, some words are okay in the British form like adjectives with the -sized/-sised suffixes or some words being like American English not British English and I'm not speaking of words like "colour" are okay with the u but some more obscure ones must be written the American way.

Found this to help us : http://www.huffingtonpost.ca/2013/03/11/canadian-english-differen_n_2853947.html

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.4) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

Very useful.
Really great stuff: It works as advertised and fills a need.
Thanks very much for working on this -and for making it available.

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.4) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

Yes, the metre (Right along with a litre (fluid)) being Canada's base units of measure are rather big ones to miss?

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.2) del componente aggiuntivo. 

Not sure what to tell you - both metre an litre are in the dictionary! Please verify that you have "English (Canada)" selected as your spelling language, and send me an email if you still have trouble.

Assegnate 4 su 5 stelle

It's a good start, but the following words are missing. Thank you Creator:
toonie - 2 dollar coin
touque is the proper spelling for winter hat
Humidex - What the weather feels like
Eavestrough - roof gutter- it's one word
Parkade - a building where you park your car that spirals upwards.
Metre - Canadian Metric measurement, also to save space. mm, cm, dm, m, km - Meter is the US way.
mickie - 375mm bottle of liquor
soaker - foot ware being wet from something while you are wearing it.
I could go on, but these are pretty common ones. Keep Up the Good Work!

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.2) del componente aggiuntivo. 

Thanks for the review - I've added most of your suggestions to the next release. Metre was already present - please send me an email if you still have trouble with that one.

I do have to disagree with one suggestion - 375mL of liquor is actually a "mickey" according to the Canadian Oxford Dictionary.

Assegnate 5 su 5 stelle

Works great, thanks!

Questa recensione riguarda una versione precedente (3.0.2) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 1 su 5 stelle

Não acontece nada quando clico para instalar no firefox 39.0.3

O mesmo acontece com outros pacotes de idioma.

Questa recensione riguarda una versione precedente (2.0.11) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 5 su 5 stelle

So you wanna write like a Canadian eh? This is the add-on for you.

Questa recensione riguarda una versione precedente (2.0.11) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 5 su 5 stelle

Very usefull. I've been using it for years.

Questa recensione riguarda una versione precedente (2.0.11) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 5 su 5 stelle

Great add-on! Now a Chesterfield is truly a sofa!!! ;)

Questa recensione riguarda una versione precedente (2.0.11) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

It works great nearly all the time, though still come across having to manually add words which ought to be in here by default. Also, is there absolutely no way to sync so that words already added are always saved even when after a system restore?

Questa recensione riguarda una versione precedente (2.0.9) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 5 su 5 stelle

Something that helps a lot in essays, it catches a lot of mistakes I would have made if I had kept it as UK English.

Questa recensione riguarda una versione precedente (2.0.9) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

Great help... sure the plural thing bugs me a bit, but other than that It serves my needs just fine

Questa recensione riguarda una versione precedente (2.0.8) del componente aggiuntivo. 

Assegnate 4 su 5 stelle

Thank you! Finally I can write "cheque" and it is not annoyingly underlined in red... :)

Questa recensione riguarda una versione precedente (2.0.6) del componente aggiuntivo.